i18n – internationalization
Blenderis, kaip ir dauguma modernių programų palaiko multikalbiškumą. Tai reiškia – jo vartotojo sąsaja yra verčiama, ir išvertus galima pasikeisti bet kada, darbo metu. Šiuo metu yra keliolika kalbų, į kurias bandyta verstį blenderį, dėja, reta iš jų išversta pilnai. Bet nieko nuostabaus – juk norint išversti visą sąsają reikia išversti kelis ar net keliolika tūkstančių pranešimų..
Nesu nei donas, nei kichotas, todėl negalvoju išversti viso blenderio. Taipogi manau, kad vartotojo sąsajos pilnas išvertimas (mygtukai ir kiti sąsajos elementai) yra ne tik nereikalingas, bet ir kenksmingas. Tačiau yra vienas niuansas – pasirinkus kalbą blenderyje yra nurodoma ką ja versti – mygtukus, patarimus (tooltips) ir įrankių meniu (toolbox). Mano manymu naudingiausia būtų išversti tik patarimus (tooltips). Visa vartotojo sąsaja liks angliška, kas neatribos nuo pamokų ir kitokios medžiagos naudojimo anglų kalba, tačiau užmiršus (ar niekada nežinojus) ką daro vienas ar kitas mygtukas – galima pasiskaityti lietuvišką patarimą. Ką, skaitytojai, manote apie tokią idėją?
Kiek esu sekęs blenderio developerių IRC konferencijas, tai berods internacionalizacija naujoje versijoje (2.50) bus keičiama nauju būdu, naudojamu kituose GNU projektuose…tiksliai nežinau, bet manyčiau kad gali būt jeigu jie tai atnaujins, teks visą vertimo darbą vėliau vėl kartot iš naujo…beje ir ateinanti 2.50 versija bet kokiu atveju yra totalus programos perrašimas, tad kažkaip manyčiau reiktų dar porą mėnesių palaukti kol išeis 2.50 versija (greičiausiai ji turėtų išeit apie gegužę po Peach išleidimo , o vėliausias teminas liepa-rugpjūtis) ir tik tuomet pradėti vertimo darbus, o tuo met ir aš mielai prisidėčiau:) …na nebent aš klystu tai mane tuomet pataisykit:D bet bet kokiu atveju manau šiuo metu versti prieš iš pagrindų atnaujintos versijos išleidimą yra pernelyg rizikinga…
jaco: blenderis ir dabar yra išverstas gan standartiniu būdu – gettext. PO failai yra versijavimo sistemoje, ir atnaujinti po paskutinės laidos(reiškia kažkas su jais dirba). Aišku, palaukti tikslesnės informacijos dėl pakeitimų naujoje versijoje yra protinga, tačiau jei vertimo sistema bus ta pati ir išverstume dabar – 2.50 gali jau turėti pasirinkimą „Lietuvių“ prie kalbų 🙂
na aš manau savaitės eigoje (jeigu pavyks sulaukt atsakymo, nors kiek esu jau bandęs, tai jie gan noriai atsakinėja į klausimus:)) per IRC tiesiogiai paklausiu developerių kaip ten yra su ta vertimo sistema ir kokie planai numatomi, ir ar išliks suderinamumas ir pranešiu čia ar kur kitur, ką jie mano šiuo klausimu:)…gali būt kad tavo tiesa ir suderinamumo bėdų nebus:)
Sveiki, čia belandžiodamas po neta uztikau šita faina saituka…žinokit reiktu jum pasireklamuot…vos radau 😀 … na o jei y tema tai net nezinau ka sakyt, gal tik tooltips išvertimas ir duotu naudos, bet manau laikas praleistas verčiant geriau būtu panaudotas kokio tutorialo kūrimui…nauda butu daug didesne 🙂
p.s. kur renkasi lietuvos “blenderheadai” nes nei #blender nei 3dbug.com nei cgtalk.lt nematyt…na…šiektiek 🙂
.devspoon
devspoon: dėl lietuvos blenderheads’ų – kad jie rinktūsi, reikia, kad jie būtų. Mačiau forumuose kelis kažką padariusius, bet vienoje vietoje daugiau susirinkusių matyti neteko. Dėl reklamavimosi sutinku. Yra pasiūlymų? O pamokų.. bus. Vieną turiu prie pabaigos jau
Šaunu girdėt. Dėl reklamos manau 3dbug.com nesupyktu jei į naujienas parašytumėt bei “baneriukais” apsikeistumėt. Šeip teko skaityt patarimų, kad jei nori ką nors gerai išmokt tai mokyk kitus…ar kaš kas tokio 🙂 .. o jei tiksliau: “10 Tips while learning Blender 3D” http://www.mathiaspedersen.com/tutorials_10tips_blender.html
Tai galvoju jei yra iniciatyva kodėl vienas kitam nepadėjus…o papraščiau kalbant tai ir aš galėčiau kokį tutoriala susukt. Tiesiog norisi bendraminčiu nevien blenderartists.org, bet ir čia- mūsų Lietuvėlėje 🙂
Jei yra noras prisidėti – rašykit į ramunas pas indixy kom. Ar idėjom, ar tekstais, kuo daugiau medžiagos tuo geriau. Jaco atrodo irgi kažką apie pamokų rašymą kalbėjo, galioja visiems.
sveiki, mano manymu sio tinklapio reklama labai padetu, bet ir dabar smagu matyti, kad kazkas randa si nuostabu kampeli:)
Na ką išsiunčiau savo pamąstymus apie šį puslapį ramunas pas indixy kom.. ir per keles dienas supratau kad beveik viskas jau ir taip yra..tiksliau paskaičiau cgtalk.lt ir supratau kad puslupis ir taip yra orentuotas į pradedančiuosius na bet vistiek būtu smagu sulaukt šiokio tokio atsakymo…suprantu nevisi žmonės turi laiko kiekvieną ar kas antrą dieną prisėsti prie pc, bet vistiek…nekantrus aš blemba… :)…na čia mano nekantrumas suveikė :))
“vartotojo sąsajos pilnas išvertimas (mygtukai ir kiti sąsajos elementai) yra ne tik nereikalingas, bet ir kenksmingas”. Kuom kenksmingas?
mano manymu kad 3d teriminai yra 3d terminai, pasakydamas tam tikrą teriminą lietuviškai tik supainioji žmonęs..aišku tokius terminus kaip “modelis”, “medžiaga” , “skystis” (ir t.t.) tikrai ne nuodėmė naudoti, bet reikia turėti saiką.
.devspoon
Blender 2.46 anonsuotas!!! 🙂 Dar jį būtų galima vadinti “Peach release” daugiau pasakaitykit čia: http://www.blender.org/development/current-projects/changes-since-245/
na turbūt tie kurie naudoja blender ir taip tai žino… bet nesusilaikiau neparašęs 🙂
Turiu tokį pasiūlymą dėl šito ir taip jau gero saito. Bet vis tiek pasiūlysiu. O pasiūlymas būtų toks: reiktų kokios tai registracijos nariams, bei kokio mažo menko forumuko ar bent atskiros nuorodos i pamokas, kurios susikirstytos pagal lygius(novice,advanced ir t.t.) Bet čia tik mano pasiūlymas, viską spręsti saito savininkui 🙂